Я так много недовольства за последнее время испытала к свежим экранизациям сказок что анимационного, что игрового типа, особенно от отечественного производителя, чей интерес к теме вроде бы и радует, но реализация частенько ужасает, а самым лучшим впечатлением со времен после "Огонька и Огнива" стало сухое "качественная рыночная работа". Поэтому, помучившись со спасающей мир Бабой Ягой и "Щучьим велением" (о котором хотя бы что-то хорошее сказать можно, но общее впечатление этим не спасается) решила для успокоения души посмотреть что-то из того, что в детстве любила. И в самый раз для Нового года такая вот замечательная канадская подделка под Дисней

"Принц Щелкунчик" - самая точная экранизация сказки Гофмана, что мне доводилось видеть, и я была готова к тому, что на новый мой престарелый взгляд мультфильм покажется детским и глуповатым. НО вот оно - живое доказательство того, что можно (и все еще нужно) снимать простые детские сказки так, чтобы выглядело это не глуповатым, а в своей трогательной наивности милым.
Сюжет мало отклоняется от классической сказки, оживляя персонажей и детализируя - разве что главная героиня теперь не малышка Мари, которой дарят Куклу Клархен, а девочка Клара уже на пороге подросткового возраста, получающая "возможно, последнюю куклу на Рождество" Мэри - вот так странно они обменялись именами. Возраст немного роднит ее образ с диснеевской Венди, в какой-то мере тоже через волшебные приключения в игрушечном мире символически прощающуюся с детством. Через взаимодействие с эпизодической старшей сестрой, вовсю кокетничающей с кавалером на рождественском приеме, и младшим братиком, который еще полноценный ребенок, подчеркивается этакий порог, на котором Клара пока приостановилась между мечтами о будущем и опасениями. Но в целом, к истории относятся бережно. Щелкунчик не был никаким принцем, только стал им уже после превращения в куклу, а был племянником альтернативного Дроссельмейера из им же сочиненной сказки, где простой юноша расколдовывает неблагодарную принцессу, но подвергается проклятью сам. Нет однозначного ответа, происходили ли сказочные события в действительности или это просто сны Клары под впечатлением от дядюшкиных сказок таким образом переваривали ее желания и страхи - одновременно подольше удержаться в беззаботном детстве или двигаться дальше, к своим мечтам. Хоть сюжет следует оригинальной сказке, а не балету, то, что для многих Щелкунчик - прежде всего музыка Чайковского, в мультфильме не только обыграна сама музыка, но и балетная тема: именно заниматься балетом мечтает Клара и даже котенка своего она назвала Анной Павловой в честь балерины.
Мультфильм потрясающе, удивительно красивый. Каждый кадр сам по себе - невероятной живописности картина, особенно пейзажи заснеженного города и домашний интерьер с наряженной елкой. Рисовка персонажей прозрачно потырена с диснеевской манеры тех лет - и это не грех было потырить ради такого результата.
Конечно же, вопросы к персонажам у меня теперь, в отличие от детства, возникли. К примеру, Клару лишь в самой последней арке уменьшают до кукольного размера, она обычного человеческого роста когда идет баталия кукол с мышами, она и не выглядит особенно напуганной - не визжит и не взбирается на мебель - однако ни разу не думает помочь куклам и отшвырнуть мышь хоть пинком, хоть табуреткой. И как в финальной арке, собственно, Мышиный король добрался до дворца в кукольном королевстве, если сами герои туда летели на птицах, а раненый мыш, в отличие от своей покойной матушки, не владеющий магией, каким-то образом добрался пешком? Впрочем, все это выглядит не столько непродуманностью, сколько указанием на то, что волшебные приключения - это все-таки сон Клары, а в снах свои правила.
Ну, и образ Мышиного Короля, на мой вкус, слишком уж комедийный, угрозой не чувствуется даже для маленького ребенка. Он не трехголовое чудище и даже не эффектный злодей типа Рэтигана из "Мышиного сыщика", а бестолковый пухлый громила, в чью способность с давних времен вынашивать планы мести за сломанный хвост верится с трудом. На мое имхо, тут логичнее было бы подольше оставить в живых его матушку Мышильду, которая куда более подходящий типаж злодея для столь долгосрочных планов мести.

Возможно, сходства с Рэтиганом создатели намеренно и избегали, все же "Мышиный сыщик" вышел всего на несколько лет раньше.